心理学术语翻译研究

“心理学术语翻译研究”的相关信息:

「译症研究」:心理领域的烂翻译,该治治了 - 知乎

2024年4月1日 我译为“心理代表”,“再现”也行,北大的心理学家陈仲庚教授译为“心理代表物”,这都不错,更贴近原意。 在考据过程中,最让我意外的是,为representation捏出“表征”译法的团队,也不...知乎

翻译心理学的研究对象及方法.pdf - 豆丁网

2015年5月13日 四川师范大学学报(社会科学版)Vol.34,No.2 2007 SichuanNormal University (Social Sciences Edition) March,2007 翻译心理学的研究对象及方法 (四川师范大学...豆丁网

中国传统教育心理学术语英译策略的论文(共10篇)

2022年5月6日 篇1:中国传统教育心理学术语英译策略的论文 中国传统教育心理学术语英译策略的论文 长久以来,中国传统教育心理学术语英译存在界定不明和规范化不足等问题。本文...豆豆文库

心理学术语的翻译策略-手机知网

以书中的心理学术语为研究重点,通过软件提取与人工筛选相结合的方式整理出所翻译材料中的术语,并将其分为有标准译文的术语和没有标准译文或没有固定译文的术语两大类,笔者从...手机知网

教育心理学基本术语汉英对照 - 百度文库

13页 发布时间: 2022年04月12日研究性学习国外心理学中无与之对应的术语只是有几个概念与我国学者所指的研究性学习含义相近 教育心理学基本术语汉英对照 总论 学派、学说、学科 S-O-R:stimulus-organism-re...百度文库

中文心理学术语特点和英译策略 - 豆丁网

2020年3月10日 中文心理学术语特点和英译策暁摘要:屮文心理学术语具冇三个特点:基本概念体系引自西方心理学;术语产生方法以翻译为主;心理学术语翻译和使用尚欠规范。根据索绪...豆丁网

您还关心这些